도서 검색
책
기부
로그인
로그인
로그인한 사용자가 사용할 수 있는 것:
개인적 권고 사항
Telegram 봇
다운로드 기록
Email 혹은 Kindle로 전송하기
선택 목록 관리
즐겨찾기에 저장하기
개인
책 요청
연구
Z-Recommend
책 목록
가장 인기 있는
카테고리
참여
기부
업로드
Litera Library
종이책 기부하기
종이책 추가하기
Search paper books
나의 LITERA Point
핵심어 검색
Main
핵심어 검색
search
1
于金伶. 文本类型理论指导下的学术类文本英译[D].北京交通大学,2017.
于金伶. 文本类型理论指导下的学术类文本英译[D].北京交通大学
,
2017.
the
of
and
to
translation
in
text
a
is
that
1
functional
as
on
which
systemic
source
theory
篇
linguistics
texts
it
meaning
for
studies
can
sentences
are
be
function
from
translators
linguistic
析
english
language
chinese
translator
by
should
q
also
translated
with
more
academic
so
has
context
model
파일:
PDF, 4.26 MB
개인 태그:
0
/
5.0
2
蔡景晟. 统计机器翻译中源语言语句调序方法的研究[D].北京交通大学,2015.
蔡景晟. 统计机器翻译中源语言语句调序方法的研究[D].北京交通大学
,
2015.
析
the
of
1
for
2
测
subt
and
3
computational
in
linguistics
齐
i
l
is
association
介
练
训
t
a
c
4
proceedings
含
6
bleu
j
reordering
dependency
translation
0
7
chinese
on
vp
do
machine
y
based
berkeley
language
pos
stanford
x
绍
fig
5
년:
2015
언어:
chinese
파일:
PDF, 5.03 MB
개인 태그:
0
/
4.0
chinese, 2015
3
明芳. 层次短语模型的日语时态翻译研究[D].北京交通大学,2017.
明芳. 层次短语模型的日语时态翻译研究[D].北京交通大学
,
2017.
征
1
2
3
测
熵
l
融
of
the
析
for
j
translation
c
符
4
tense
码
5
p
练
训
a
and
computational
含
machine
齐
允
x
y
linguistics
0
bleu
on
in
n
s
to
优
函
升
d
f
r
串
描
e
7
파일:
PDF, 3.59 MB
개인 태그:
0
/
0
4
刘江鸣. 融合日语格语法的层次短语统计机器翻译研究[D].北京交通大学,2015.
刘江鸣. 融合日语格语法的层次短语统计机器翻译研究[D].北京交通大学
,
2015.
框
1
2
3
chunk
for
齐
c
4
the
析
l
translation
and
of
码
串
computational
j
a
s
t
bleu
linguistics
case
m
machine
on
5
征
6
in
库
描
proceedings
7
p
介
练
绍
x
优
训
based
hierarchical
索
r
搜
d
i
파일:
PDF, 2.16 MB
개인 태그:
0
/
0
5
吴培昊. 基于依存树到串模型的日汉统计机器翻译研究[D].北京交通大学,2015.
吴培昊. 基于依存树到串模型的日汉统计机器翻译研究[D].北京交通大学
,
2015.
框
串
码
2
1
析
c
for
4
3
of
j
translation
齐
p
the
操
t
computational
练
训
to
描
machine
测
a
符
linguistics
f
h
s
dependency
优
核
融
5
d
n
on
proceedings
statistical
and
i
l
介
丁
估
japanese
针
r
파일:
PDF, 2.41 MB
개인 태그:
0
/
0
6
余曦赟. 生态翻译学指导下《语言与文化—翻译中的语境》节选的英译汉翻译报告[D].四川师范大学,2017.
余曦赟. 生态翻译学指导下《语言与文化—翻译中的语境》节选的英译汉翻译报告[D].四川师范大学
,
2017.
the
of
and
in
to
a
translation
is
text
for
that
as
on
translating
source
1
are
with
by
be
target
language
author
from
but
it
translator
this
an
范
or
some
not
example
more
which
appendix
have
such
into
at
translators
about
texts
english
eco
meaning
so
笔
can
언어:
chinese
파일:
PDF, 4.82 MB
개인 태그:
0
/
5.0
chinese
7
王楠. 日语被动态与可能态的统计机器翻译研究[D].北京交通大学,2017.
王楠. 日语被动态与可能态的统计机器翻译研究[D].北京交通大学
,
2017.
征
1
2
j
融
of
3
the
熵
p
测
析
a
c
l
for
码
x
s
i
优
符
t
练
训
translation
含
6
5
and
n
4
computational
e
函
针
linguistics
介
bleu
f
齐
to
y
m
升
绍
machine
on
d
k
파일:
PDF, 3.64 MB
개인 태그:
0
/
0
8
罗特. 高性能汉语依存句法分析方法的研究[D].北京交通大学,2017.
罗特. 高性能汉语依存句法分析方法的研究[D].北京交通大学
,
2017.
析
库
征
1
2
3
the
迭
of
dependency
监
督
练
训
c
4
parsing
索
测
for
归
a
j
and
融
computational
on
频
互
优
m
chinese
nn
s
l
language
宾
in
弧
搜
针
shift
w
网
框
签
natural
歧
b
conference
파일:
PDF, 3.48 MB
개인 태그:
0
/
0
9
郭家慧. 日汉数字时间表达式的识别与翻译研究[D].北京交通大学,2017.
郭家慧. 日汉数字时间表达式的识别与翻译研究[D].北京交通大学
,
2017.
齐
1
2
of
3
测
nte
j
and
s
库
6
4
征
练
训
融
the
5
f
7
translation
介
绍
析
0
l
on
互
含
i
a
chinese
c
m
x
p
符
d
for
recognition
码
8
giza
域
in
升
签
键
驱
파일:
PDF, 4.02 MB
개인 태그:
0
/
0
10
对比语言学导论(英文版)=INTRODUCTION TO CONTRASTIVE LINGUISTICS
柯平主编
the
contrastive
of
and
analysis
for
linguistics
chapter
discussion
questions
research
lexical
motivation
structure
phonetics
semantic
speech
structural
a
approach
cohesion
contrasts
conversational
different
morpheme
morphology
phonological
phonology
acts
case
chinese
comparison
english
functional
hearer
languages
relationships
rule
textual
封
1
2
3
basic
be
by
comparable
conversation
deep
form
년:
2016
언어:
chinese
파일:
PDF, 37.71 MB
개인 태그:
0
/
0
chinese, 2016
11
廖秋忠文集
北京语言学院出版社
廖秋忠
介
篇
in
of
录
绍
the
廖
忠
湾
秋
顺
and
chinese
nominal
丁
丕
典
封
描
析
柯
框
棂
瓦
略
畴
索
纲
范
辑
逊
递
雅
页
11102323
1992
453
abstracts
beyond
case
change:a
chapter
china
chinesedialects
compounds
discourse
dx
environments
general
년:
1992
언어:
chinese
파일:
PDF, 16.18 MB
개인 태그:
0
/
0
chinese, 1992
1
이 링크로
이동하시거나 Telegram에서 "@BotFather" 봇을 찾으십시오
2
/newbot 명령을 발송하십시오
3
사용자님의 봇의 이름을 명시하십시오
4
봇의 사용자 이름을 명시하십시오
5
BotFather로부터 받으신 마지막 메시지를 복사하여 여기에 붙여넣기를 하십시오
×
×